Publié le samedi, 17 janvier 2009 à 14h46
Chiove, Il pleut mis en scène par Francesco Saponaro
Plou a Barcelone (il pleut sur Barcelone) est l’œuvre du jeune auteur catalan Pau Miró. Dans le périmètre sordide et étriqué d’un immeuble du raval, à deux pas de la ramblas, il nous décrit un triangle amoureux entre une jeune prostituée, son fiancé souteneur et un client très spécial, libraire de profession.
Dans sa traduction en napolitain, Enrico Ianniello replace les passions entrecroisées des trois protagonistes dans un intérieur hyperréaliste : un petit appartement situé au dernier étage d’un immeuble insalubre du Quartier espagnol, entre les livres, la cocaïne, et les petits chocolats Baci Perugina.
Plou a Barcelone devient Chiòve et adopte le napolitain comme langue de vie, avec son bagage dialectal instinctif et authentique, afin d’exalter les caractères des personnages et leurs relations intimes. Passant du catalan au napolitain, Chiòve en assimile toute la puissance instinctive, naturelle et vitale.
Les vies de Lali et Carlo ne sont qu'effleurées par la civilisation de laquelle ils ne ramassent que les miettes, les modèles extérieurs de mauvaise qualité : de la junk fast food à la drogue. Le désir d’amour, les rêves de revanche sur la société de Lali la prostituée (Chiara Baffi) et, par-dessus tout, son ambition de paraître normale, sont anéantis par la présence harassante de Carlo (Carmine Paternoster), et renaissent pendant les rencontres mercenaires avec Davide (Enrico Ianniello).
mais la culture, les livres, les vers des poètes, les aphorismes des philosophes, les tableaux dans les grands musées ne sont qu’une illusion si tout se résume à la lecture des papiers entourant les bouchées au chocolat, dans la poésie morte et épigraphique des Baci Perugina.
Le texte qui précède a été écrit par Francesco Saponaro, le metteur en scène.
Plou a Barcelone (Chiòve en napolitain) a été plusieurs fois primé (entre autres prix du meilleur texte et de la meilleure petite forme), il a été traduit en castillan, français, portugais, italien, anglais et publié par l’Université de Richmond, New York. Il a été mis en scène à Barcelone, Madrid (Festival de Otonos), Buenos Aires, au Vénézuela, à Cordoue, à Sao Paulo au Brésil.
En 2005, la pièce a été présentée au Chili et publiée à New York dans un volume qui réunit trois des auteurs catalans les plus emblématiques de ces dernières années (Benet y Journet, Pau Miró, Jordi Galceran).
Chiove une production Teatri Uniti, Italie, texte Pau Miro, traduction (du catalan/castillan au napolitain/italien) Enrico Ianniello, mise en scène, espace Francesco Saponaro, scénographie Roberto Crea, son Daghi Rondanini, lumières Lucio Sabatino, costumes Roberta Nicodemo. Avec Chiara Baffi, Enrico Ianniello, Carmine Paternoster. Spectacle en italien et napolitain surtitréInformations pratiques
MC93 plan d'accès1 boulevard Lénine - 93000 Bobigny (M° Bobigny-Pablo Picasso), tél. 01 41 60 72 72
Dates : du 5 au 7 février 2009